[PLEASE BECOME A FOLLOWER & ADVICE OTHERS TO FOLLOW.]
THE GITA/THE UPANISHADS/ THE VADAS IN ARABIC & THE KORAN IN SANSKRIT -none have seen this type of books.WHY?
We get in english all these books. Then why not in these languages?
Though Hindu & Muslims are residing in India for hundreds of years still we all afraid for collision.
Why? Because there are some dogmatics in both the sides. Because from the older periods none look at this sensitive issue from the sympathetic hearts.
Politician who wish peace intellectually avoid the religious points from conflicts. Rather they are more interested to preserve the vote bank fullfilling their minimum desires .None goes into the matter in depth.
There are some distincts differences between their rituals & religious activities. Appearantly though those could create conflicts ,they are not atall contradictory. Except one or two issues everything is like a varriation of a broader Indian religion[in India among Hindu's there are many religious groups, paths, cults, castes, theories].
Great emperror Jalaluddin Aqburr tried to unite this broader Indian religion. Today many Gurus follow this path.
Sri Ramakrishna is the biggest among them . He taught us to follow everybody to restore his own reigion & to respect other's religion. Every path can lead to salvation & biggerself & God.
Dogmatics are always happy to show --he is the only one who is the best & will be only one in the world.
Language is the most important bar to make this two religions separated.Language is a sound vibration to express our brains impulse, emotions,interactions. A same thing we can express in world's all languages. The problem of language is a single word sometimes carry different meaning & mode of uttering or coining of words carry different senses in different pattern . This separate from man to man. In a simplified way if we think this there are two senses; good & bad.
There might be an error of a different religious people & the people of other religion will take this accordingly except some self centerd dogmatics.
In India there are Urdu, Hindi etc. But according to origin Sanskrit ,Arabic &Farsi. If from the older age all the Indian would have a chance to know both these systems as we all today learn English,then each meaning could be apprehencible to others. If the religious books are interpreted in two different languages then the differences will be narrower.
Today in India & abroad in propernoun[person's name ] also we guess the religion.Arabic word[e.g.-Noor>light]- a muslim word;Sanskrit word[e.g.-jyoti>light]- a hindu word;& English word-Christian.If we call a Hindu girl -as Noor & a Muslim girl as Jyoti will this change their religion? We both Hindu & Muslim give some engilsh name to our babies but never in our inter religious name.
If we write The Koran in Sanskrit & vice versa will this change the meaning? Who will be the readers -is a different question.
In muslims dynasty there was a very good chance to to this task.
Today we have to to this & have to make this popularies.
I know this is a very difficult job to make my thought palatable ,still the routes of solutions of HINDU -MUSLIM issue lies here; not in avoidance[escapism]/not in denial[ignorancy]/not in violence.
Only feeling from heart with reverence of others religion with the sense what they are telling with one's own language & a power of spotaneous expression of tribute of his mind [which will happen atleast in few persons] in others language can meet the lofty age old gap between two religion.In preindependent period the Bramha darma was like this.
But this is important to be acceptable to the muslims also. Literate Indian muslims should come forward for that.
As in Bengal AL ABDUL AMAN AZIZ was the pioneer to translate the Vedas in Bengali through HARAP PUBLICATION-KOLKATA.